Похохотать)))
Aug. 24th, 2012 03:09 pmОригинал взят у
nutsey в Здравствуй, Дедушка Мороз, BURADA из ваты...
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Поразительно, но в турецком и русском языках очень много слов звучащих одинаково или очень похоже, но обозначающих совершенно разные вещи. Например безобидная на первый взгляд фраза "У каждого буйвола дикий нрав" по-турецки будет звучать "Хер манда ябани хуй вар", кроме шуток.
Собственно этот пост будет дополняться подобными словами и фразами.
манда - буйвол
хуй - нрав, характер
ябани - дикий
башка - другой
дурак - остановка
дудак - губа (губа на букву м :)
хер - каждый
бардак - стакан
табак - тарелка
туз - соль
йылда - в году
обана - он/она меня
ebat kapat - ну что-то типа "убери размеры"
не язык - как жаль
хурма - финик
Собственно этот пост будет дополняться подобными словами и фразами.
манда - буйвол
хуй - нрав, характер
ябани - дикий
башка - другой
дурак - остановка
дудак - губа (губа на букву м :)
хер - каждый
бардак - стакан
табак - тарелка
туз - соль
йылда - в году
обана - он/она меня
ebat kapat - ну что-то типа "убери размеры"
не язык - как жаль
хурма - финик